こんにちは。VOC事務局です。

ベトナム語は、発音が難しく、簡単には話せるようにならないと言われている言語のひとつです。長い時間トレーニングを重ねなければ、付け焼刃では相手に伝わる発音を習得するのは難しいです。

ベトナムへ観光に行く、ベトナムの方と一緒に仕事をするときなどは「基本的な挨拶」などのベトナム語は身に着けて置きたいですよね!

オフショア開発の場面では、ベトナム人と日本人のコミュニケーションはブリッジエンジニア(BrSE)が懸け橋となり通訳してくれますが、簡単な挨拶や感謝の気持ち(ありがとうの一言)は信頼関係を築くためにもぜひ、皆さまの口からベトナム語で伝えることをお勧めします。

ということで今回は、「オフショア開発を活用する方には覚えてほしいベトナム語~基本の挨拶編~」をご紹介します。

ベトナム語の基本的な挨拶

Xin Chao(シンチャオ)[こんにちは]

朝なら「おはよう!」
昼なら「こんにちは!」
夜なら「こんばんは!」と使えます。

簡単に覚えられますし、朝から晩まで使える便利な挨拶なので、是非覚えてみてください。

Chao anh/chi/em (チャオ アイン/チー/エム)[丁寧なこんにちは]

意味は、上の「Xin Chao」と同じですが、こちらの方が丁寧な表現です。
「おはよう!」ではなく、「おはようございます」の印象に近づけたいときは、こちらを使うと良いでしょう。
それぞれ、以下のように使い分けます。

  • 年上の男性に対して挨拶したいとき ⇒ 「Chao anh(チャオ アイン)!」
  • 年上の女性に対して挨拶したいとき ⇒ 「Chao chi(チャオ チー)!」
  • 年下の男性と女性に対して挨拶したいとき ⇒ 「Chao em(チャオ エム)!」

Cam on(カム オン) [ありがとう]

意味は、「ありがとう」です。
「Cam on」は、発音が多少間違っていても伝わりやすいです。英語の「come on」と同じように発音しても伝わります。
簡単なので、ベトナム人と一緒にお仕事などのシーンや日常のちょっとしたコミュニケーションの中で意識して使ってみましょう!きっと笑顔になってくれますよ。

Hen gap lai(ヘン ガップ ライ) [さようなら]

「さようなら」の意味です。
英語で言う「see you again」に相当し、ニュアンスとしては、また会うかもしれない相手に対する別れの言葉として使います。
日本に帰国する時などの別れの言葉選びにぴったりです。

ベトナムと日本との時差は約2時間・飛行機での移動時間は約6時間という、非常に近い距離間ではありますが、やはり帰国の際は少し寂しいものです。
また次会える日を楽しみに、笑顔でHen gap lai!してみましょう。

少し話はそれますが、このベトナムと日本との距離感、まさにオフショア開発をするにはうってつけの環境なんです。ほかにも日本と相性がいいところはたくさんあるので、気になる方はチェックしてみてください♪

人材不足に悩む企業様へ。“今知っておくべき選択肢”としてのベトナムオフショア

開発リソースが足りない。採用も思うように進まない。
そんな課題を抱える企業に、今注目されているのがベトナムのIT人材です。
高い技術力と柔軟な対応力を持つベトナムエンジニアと連携する「オフショア開発」は、スピード・コスト・人材確保のすべてにおいて、有効な解決策となりえます。

協会員限定の特典として

  • オフショアの基礎から実践までを体系的に学べる限定記事
  • 開発委託時に役立つヒアリングシートや要件定義のテンプレート
  • 信頼できる現地企業とのマッチングや視察ご招待(希望者のみ)

などを通じて、企業の第一歩をサポートしています。

まずは無料登録で、信頼できる情報にアクセスしませんか?



【参加企業募集】ベトナムオフショア視察ツアー

人材不足・開発体制の強化に悩む企業の皆さまへ。

海外に委託するのは不安…」「どんな企業があるのか実際に見てみたい
そんな声にお応えし、一般社団法人ベトナムオフショア開発協会では、現地視察ツアーを開催します。

ハノイ・ホーチミンに拠点を持つ信頼性の高いオフショア企業4社を訪問し、
現地エンジニアとの対話や開発現場のリアルな様子を体感できます。
さらに、ベトナムのIT事情・人材育成・経済動向についても知見が深まるプログラムです。

「初めての外注に向けて情報収集したい」
「いま依頼している開発体制を見直したい」
そんな企業様にこそおすすめです。

参加をご希望の方は、下記フォームよりお気軽にお問い合わせください。
現地でしか得られない“確かな判断材料をお届けします。

お問い合わせフォームはこちら